Un uccellino salvato da morte certa grazie alle cure di un veterinario

Ambiente

Un uccellino salvato da morte certa grazie alle cure di un veterinario

Un veterinario della rivista ‘ DachsUndDachshund ‘ ha recentemente pubblicato questa storia incredibile di quando è uscito a fare jogging un giorno ed è inciampato su questo piccolo uccellino che era caduto dal suo nido. Impossibile individuare il nido in modo da poter restituire il piccolo, così decise di portarlo a casa e prendersi cura lui stesso fino a che non fosse stato grande abbastanza per essere rilasciato nel mondo per cantare le sue canzoni.

Ecco l’incredibile storia che sicuramente vi stamperà un sorriso sul viso:

Giorno 1 – Ecco il piccolo pulcino il primo giorno. Mio fratello era uscito a fare jogging, e l’ho trovato sul marciapiede. In realtà era ancora rimasto attaccato alla parte del suo guscio. Non siamo stati in grado di individuare il nido nel gruppo di alberi sopra di noi. ** NOTA ** se si trova un uccellino giovane, è meglio cercare di individuare il nido e rimetterlo dentro. C’è un mito che dice che non si può toccare un uccellino, perché i genitori si rifiutano a riprenderlo a causa dell’odore degli esseri umani.

PER FAVORE non provateci a casa! Questa non è intesa come una guida, ma serve per mostrare l’incredibile sviluppo e la crescita degli uccelli canori. La riabilitazione della fauna selvatica deve essere effettuata solo da quelli autorizzati a farlo!

Day 1 - Here is the little chick on the first day. My brother had been out jogging, and found it on the sidewalk. It was actually still attached to part of its shell and some dried membranes. Clearly freshly hatched, we were unable to locate the nest in the group of trees above us. **NOTE** if you find a bird this young, it is best to try to locate the nest and put it back in. There is a myth that you can't touch a baby bird, because the parents will reject it due to the smell of humans. PLEASE don't try this at home! This is not meant as a guide, but more to show you the amazing development and growth of songbirds. Wildlife rehabilitation should only be carried out by those licensed to do so!

Giorno 2 – Abbiamo tenuto il pulcino in un incubatrice, controllando accuratamente l’umidità e la temperatura. Abbiamo deciso che era una lei (anche se non siamo mai stati in grado di scoprire se era maschio o femmina). Tutti gli uccellini sono molto simili, quindi non abbiamo avuto modo di sapere realmente che tipo di uccello fosse. Dovemmo aspettare e vedere come si sarebbe sviluppata, e ciò che sembrava dalle penne.

Day 2 - Aren't baby birds cute in an ugly kind of way? We kept the chick in an incubator, carefully controlling the humidity and temperature. We decided she was a she (though we were never able to find out if it was male or female), and called her "Dumpling." All baby birds look very similar, so we had no way to really know what kind of bird this was. We'd have to wait and see how she grew, and what her feathers looked like.

Giorno 3 – Gli uccellini mangiano un sacco! Abbiamo nutrito questo pulcino principalmente con grilli, vermi della farina, insetti catturati, e una formula liquida disponibile in commercio per i pulcini, ogni 30 minuti per 14 ore / giorno, simulando quello che avrebbe mangiato in natura.

Provate a immaginare che cosa significa! Questo era solo un pulcino, e la maggior parte delle covate degli uccelli canori avranno circa 2-5 pulcini. La quantità di insetti che i genitori devono prendere per nutrire i loro pulcini (e se stessi) è un po’ sconcertante quando ci si pensa. Dal momento che i genitori non nutrono i loro pulcini durante la notte, anche noi non lo abbiamo fatto. Questo è contrario a molti cuccioli di mammiferi che hanno bisogno di essere nutriti regolarmente tutto il giorno.

Day 3 - Baby birds eat a lot! We fed this chick primarily with crickets, mealworms, waxworms, caught insects, and a commercially available liquid formula for chicks. We fed the chick every 30 minutes for 14 hours/day, simulating what she would get in the wild. Just imagine what that means! This was just one chick, and most songbird broods will have anywhere from 2 - 5 chicks. The amount of insects songbird parents need to catch to feed their chicks (and themselves) is a bit staggering when you think about it. Since the parents don't feed their chicks overnight, we didn't either. This is opposed to many mammalian babies that need to be fed regularly around the clock.

Giorno 4 – Potete vedere qui l’incredibile sviluppo delle penne delle ali in soli pochi giorni. Inoltre, avrebbe presto cominciato a starnazzare di essere nutrita ogni 30-45 minuti. Una nota interessante: gli istinti sono affascinanti con questi animali. Anche con lo scarso coordinamento e gli occhi chiusi, questa ragazza sapeva arrivare fino al bordo del nido che abbiamo fatto per lei e fare lì i suoi bisogni, in modo da non sporcare il nido.

Day 4 - You can see here the amazing development of the wing feathers in just a few days' time. 

[ad_out company=

Giorno 5 – “Polpetta” è stata in grado di sedersi sul petto con le gambe piegate sotto il corpo con più stabilità. Guardate le variazioni delle piume in appena altre 24 ore! In realtà stava cominciando a sembrare un uccello! Anche i suoi occhi stavano cominciando ad aprirsi.

Day 5 - By day 5, Dumpling was able to sit more "sternal" (on her chest with the legs tucked under her body) with more stability. Look at the changes in the feathers in just another 24 hours! She is actually starting to look like a bird! Her eyes were starting to open just a little bit by this time, as well.

Giorno 6 – Ecco un bello sviluppo nelle penne delle ali. Potete vederli racchiusi in una guaina cornea.

Una volta che la piuma arriva alla sua dimensione finale, questa guaina si disintegra e la piuma è autorizzata a rimanere aperta.

Day 6 - Here is a nice shot of the amazing continued development of her wing feathers. You can see them encased in a cornified sheath. Once the feather gets to its final size, this sheath disintegrates and the feather is allowed to spread open.

Giorno 7 – Durante la notte, tutte le guaine delle piume sono cadute via! Potete vedere qui che lei ha un dito del piede laterale piegato sulla sua gamba sinistra. Non c’è molto da fare a tale proposito in un uccello piccolo come questo.

Day 7 - Overnight, all of the feather sheaths fell away and -tada!- we have a bird! You can see here as well that she has a bent lateral toe on her left leg. Not much to be done about that in a bird this small, and it really didn't slow her down at all.

Giorno 8 – Mangiava 3 grandi grilli e vari vermi ad ogni poppata.

Day 8 - "FEED ME!!" At this point, she was eating 3 large crickets +/- waxworms at every feeding. I'll attempt to make a gif later from some video I have of her scarfing them down.

Giorno 9 – A questo punto, siamo stati in grado di smettere di usare l’incubatrice. Dal momento che il suo corpo era coperto di piume, era in grado di regolare il calore del suo corpo da sola. I ciuffi di pulcino e l’espressione eternamente scontrosa che gli uccelli hanno era esilarante.

Day 9 - By this time, we were able to stop using the incubator. Since her body was covered in feathers, she was able to regulate her body heat on her own. The tufts of chick fluff and the eternally grumpy expression that baby birds have was hilarious.

Giorno 10 – L’abbiamo spostata in una gabbia più convenzionale, e le abbiamo dato più materiali da esplorare. Era davvero felice, nonostante la sua espressione.

Day 10 - We moved her into more of a conventional cage, and gave her more materials to explore. 

[ad_out company=

Giorno 11 – Era in grado di appollaiarsi ufficialmente per la prima volta! Sicuramente un grande passo nella giusta direzione. Lei non ha una coda ancora, così il suo equilibrio non è grande, ma aveva davvero una presa forte e avrebbe potuto trattenersi lassù molto bene.

Day 11 - She was able to officially perch for the first time! Definitely a big step in the right direction. She doesn't have much of a tail yet, so her balance isn't great, but she had a really strong grip and could hold herself up there very well, bad toe and all.

Giorno 12 – Era un uccellino molto dolce, e aveva goduto di starsene appollaiata sulle nostre mani, nella fase iniziale. Potete vedere alcuni semi di miglio sullo sfondo, che abbiamo aggiunto alla sua dieta per continuare ad aumentare la varietà di cibo a cui è stata esposta. A questo punto, in realtà non abbiamo dovuto nutrirla molto spesso. Le avremmo dato da mangiare ogni 1-2 ore, e posizionato vermi nella gabbia per tre volte.

Day 12 - She was a very sweet little bird, and enjoyed perching on our hands, early on. You can see some sprouting millet seeds in the background, which we added to her diet to continue to increase the variety of food she was exposed to. By this point, we actually didn't have to feed her as often. We would hand feed her every 1-2 hours, and place worms in the cage for her to forage for in between times.

Giorno 13 – Quasi 2 settimane dalla schiusa, e lei ora sta benissimo! Si può vedere che anche la sua forza e l’equilibrio sono migliorati rispetto al giorno 11. Le sue gambe sono più in posizione verticale, mostrando una migliore postura. Questa posizione è molto caratteristica nei pulcini degli uccelli canori.

Day 13 - Almost 2 weeks from hatching, and she is now perching very well! You can see that her strength and balance has improved even compared to Day 11. Her legs are more upright, showing a better perching posture. This "hocks up" posture is very characteristic of 14-day old songbird chicks, so she is right on schedule.

Giorno 14 – Sta cominciando a sembrare più matura.

Day 14 - She is starting to look more mature. That hilarious baby down is disappearing. Now that she is over 2 weeks old, I'll start skipping days.

Giorno 17 – Eccola in una gabbia più grande. Abbiamo messo dei rami appena tagliati così che lei possa avere una varietà di opzioni per posarsi, e in grado di esplorare le foglie e ramoscelli, come farebbe in natura. A questo punto, lei sta saltellando e volando intorno alla gabbia come una professionista. I migliori sono quei rami tagliati dagli alberi non tossici. E’ un fantastico, e sano arricchimento per i vostri animali domestici!

Day 17 - Here she is in a larger cage that she graduated to. We put in freshly cut branches so she can have a variety of perching options, and can explore the leaves and twigs like she would in the wild. By this point, she is hopping and flying around the cage like a professional. **NOTE** Any of you with pet birds, it is very important to have a variety of perches. The best ones are branches you cut yourself from non-toxic trees. It's great, healthy enrichment for your pets!

Giorno 22 – Abbiamo iniziato mettendo la gabbia sul ponte per tenerla esposta al vento, al sole e ad altri uccelli. Questo è importante per la socializzazione e la formazione. Altri uccelli sarebbero venuti ad interagire con lei, e lei li poteva guardare e imparare le loro canzoni.

Day 22 - We started placing her cage out on the deck to get her exposed to the wind, the sun and other birds. This is important for socialization and training. Other birds would come to the feeders and interact with her, and she could watch them and learn their songs.

Giorno 23 – Questa è una delle mie foto preferite di lei,che mostra le sue piume fantasia. A questo punto, abbiamo deciso che era probabilmente uno White Chipping Sparrow o Chipping Sparrow. WCS è una specie di uccello che è comune qui intorno, ma non si vede spesso perché non vengono alle mangiatoie per uccelli regolarmente. Entrambi sono una specie migratoria, in direzione sud per l’inverno.

Day 23 - This is one of my favorite pictures of her, showing her wonderfully patterned feathers. By this point, we decided she was likely a White Crowned Sparrow or Chipping Sparrow. WCS is a species of bird that is common around here, but you don't see them often because they don't come to bird feeders regularly. Chipping Sparrows are very common, but there were a few pictures of juveniles that didn't match well with her. Both are a migratory species, traveling south for the winter. We were hoping to get her fit for release in plenty of time to make that trip.

Giorno 25 – Un’altra bella vista laterale di lei, mostra il suo piumaggio. Esso prevede un grande camuffamento quando svolazzano fra gli alberi.

Day 25 - Another lovely side view of her, showing her feather patterning. It provides for great camouflage as they flit among the trees.

Giorno 27 – In quel momento, sua dieta era più a base di semi e di vermi. Non lasciava più il cibo, ed era un buon segno.

Day 27 - By this time, she was completely off of eating crickets (showed absolutely no interest in them), and her diet was more seed and worm-based. She was also eating on her own, completely. She actually didn't let us feed her anymore, which was a good sign.

Giorno 29 – Amava tutte le nuove fronde che avevamo messo dentro per lei. Gran parte della loro dieta in natura è fatta di germogli degli alberi, e lei andava a cercare quelli immediatamente ogni volta che le mettevamo dei rami freschi a lei.

Day 29 - She loved all of the new leafy branches we'd put in for her. A large part of their diet in the wild is tree buds, and she'd go after those immediately whenever we put fresh branches in for her.

Giorno 33 – A questo punto, poteva essere rilasciata. Tuttavia, ci sono sarebbero stati alcuni temporali nei prossimi giorni, quindi abbiamo deciso di tenerla un paio di giorni in più per darle una migliore possibilità.

Day 33 - At this point, she was essentially releasable. However, there were some expected storms rolling in over the next few days, so we decided to keep her for a few days longer to give her the best chance.

Giorno 36, giorno di uscita – Dopo la tempesta della notte prima, il 36esimo giorno spuntò splendidamente. Fiducioso che il tempo sarebbe stato bello per diversi giorni, e che la recente pioggia le avrebbe dato un sacco di abbeveratoi e di opportunità, abbiamo deciso che questo sarebbe stato il giorno perfetto per mandarla sulla sua strada! Siamo arrivati ​​ad una radura vicina distante circa un miglio da dove è stata inizialmente trovata e dove sapevamo ci sarebbero stati altri della sua specie.

Day 26, Release Day - After storms the night before, Day 36 dawned beautifully. Confident that the weather was going to be nice for several days, and that the recent rainfall would give her plenty of drinking and feeding opportunities, we decided this would be the perfect day to send her on her way! We drove to a nearby nature preserve about a mile from where she was initially found and where we knew there to be others of her kind.

Bye Bye, Polpetta! – Abbiamo aperto la porta della gabbia e l’abbiamo vista indietreggiare. Dopo pochi minuti, saltò fuori e svolazzò subito su un albero. Ha subito iniziato ad esplorare i rami, mordendo le gemme degli alberi e saltando da ramo a ramo come un uccello selvatico. Ben presto, l’abbiamo persa di vista”.

Bye Bye, Dumpling! - We opened the cage door and stepped back. After a few minutes, she hopped out and flitted immediately up into a tree. She didn't hesitate at all. She immediately started exploring the branches, biting at tree buds and hopping from branch-to-branch like a wild bird. Pretty soon, we lost sight of her.

Assolutamente un’incredibile storia. Il fatto che abbia salvato e accudito un piccolo, impotente feto, cercando di trasformarlo in un uccello pronto a vivere nel mondo è la prova della sua grande abilità come veterinario.

Va notato che l’allevamento di qualsiasi fauna selvatica può essere molto difficile, e dovrebbe essere intrapreso solo da chi è addestrato (e ha una licenza, in molti casi) per farlo. Molti animali, soprattutto gli uccelli migratori, sono protetti dal diritto federale, ed è illegale averli sotto la vostra cura senza i permessi necessari. Se trovate qualche animale della fauna selvatica ferita o malata, la cosa migliore è cercare un organizzazione di riabilitazione della fauna selvatica locale.

Commenta per primo

Lascia un commento

L'indirizzo email non sarà pubblicato.


*


Leggi anche

Loading...